1/07/2014

ESTAMPA DE UNA JORNADA

ESTAMPA DE UNA JORNADA

We plainly saw that not a soul lived in that fated vessel!
Edgard Allan Poe

La estampa de una jornada que vivimos en un país extraño
     hace diez años
el temple de un instante muy antiguo que salió volando
     y se esfumó como un ángel del Señor
la voz de una mujer olvidada con tanta prudencia como
     pena
un final implacable, crepúsculo petrificado de un septiembre.

Casas nuevas, clínicas polvorientas, ventanas eruptivas,
     fábricas de ataúdes...
¿Ha pensado alguien qué siente un boticario impresionable
     cuando pasa la noche de guardia?
Desorden en las estancias: gavetas, ventanas, puertas abren
     sus fauces como animales feroces.
Un hombre hastiado echa las cartas, escruta las estrellas,
     busca.

Se impacienta: ¿quién abrirá si llaman a la puerta?
     Si se abre un libro, ¿quién lo leerá? Si abre su alma,
     ¿quién la mirará? Es todo una cadena.
¿Dónde está el amor que de un solo tajo corta en dos
     el tiempo y lo trastoca?
Palabras tan sólo y gestos. Monótono soliloquio ante
     una arruga en el espejo.
Como mancha de tinta en un pañuelo se extiende la tristeza.

En la nave todos han muerto, pero la nave sigue el rumbo
     que emprendió cuando zarpó del puerto.
Cuánto han crecido las uñas del capitán... y el patrón
     sin afeitar con tres amantes en cada puerto...
La mar se crece suavemente, el aparejo pavonea y el
     día se serena.
Tres delfines lucen el negro cristal de sus lomos, sonríe
     a proa el mascarón y saluda olvidado un marinero
     subido a caballo en una gavia.

De Estrofa
Yorgos Seferis/ Pedro Bádenas de la Peña

2 comentarios:

Mertxe dijo...

Sigo leyendo. Y, decididamente, me voy a encargar Estrofas. ¿Sabías que los franchutes lo prefieren a Kavafis?

Glo dijo...

Mi labor de copista amanuense tiene por fuente su "Poesía completa", de Alianza tres. No sé si estará agotado.

Tienes que recomendarme alguna traducción que te guste de Kavafis.