Resulta especialmente molesta la determinación del productor de hacer pronunciar sistemáticamente a los actores de doblaje las ll como y... (Puede oírse "Beyia" repetido hasta el hastío). Seguramente creyó que empobrecer el castellano era hacerle un favor a la patria... Mezquino favor, sin duda.
(En el momento 45:12, al actor que da voz a Bestia se le va el santo al cielo, y nos brinda una preciosa elle. Y lo mismo sucede al prestamista en el momento 55:00.)
Los dobladores, por su parte, aportan el leísmo, laísmo y loísmo propio de algunos castellanoparlantes.
(En el momento 45:12, al actor que da voz a Bestia se le va el santo al cielo, y nos brinda una preciosa elle. Y lo mismo sucede al prestamista en el momento 55:00.)
Los dobladores, por su parte, aportan el leísmo, laísmo y loísmo propio de algunos castellanoparlantes.
No hay comentarios:
Publicar un comentario