
No ha sido por los medios, siempre tan poco didácticos, que me haya enterado de qué es el Shatt Al-Arab. También es cierto que el nombre es algo farragoso (tres palabras) y su significado es ambiguo ("costa de los árabes") y no parece muy apropiado, pero es lo que hay.
Parece mentira que no se me hubiera ocurrido antes preguntarme cómo se llama el río que resulta de la unión del Tigris y el Éufrates. Podría haber sido uno de los dos, pero dada su igual importancia, los habitantes del lugar decidieron darle un tercer nombre, creo que con buen criterio.

No hay comentarios:
Publicar un comentario